El día 07 de diciembre de 2011, culminamos el segundo semestre de la carrera de derecho, en la Universidad Gran Colombia, Sede Bogota; Maria Cristina Caicedo y Vladimir Claros, son las primeras personas sordas que en Latinoamérica estudian derecho y que pasan a segundo año
Tuve la gran alegría de compartir este segundo semestre académico con Vladimir y Cristina, en calidad de intérprete a la Lengua de señas Colombiana, trabajo que represento uno de los mayores retos que he tenido que asumir como interprete durante estos 15 años, nuevamente confirmo, que la preparación es esencial y determinante para el servicio, aparte de la preparación acostumbrada para cada una de las asignaturas, se requiere determinar con anticipación las necesidades de vocabulario técnico especifico, para las pertinentes jornadas de planeacion lingüística, donde para el trabajo es primordial contar con la asesoria de un experto en el área, como esta vez, agradecemos su apoyo al Dr. Edwin Rojas.
Los retos de este semestre, además de los propios y comunes de tipo académico, también tuvieron que ver con la consecución de los recursos para pagar el servicio de interpretación, que recayó este semestre únicamente en cabeza de mis amigos Maria Cristina y Vladimir, aunque cuentan con el apoyo del programa de la fundacion Saldarriaga y Concha.
Hacemos votos, ahora que entramos a segundo año, llevar a cabo las acciones necesarias para que el próximo semestre la Universidad cubra en algo el servicio de interpretación, ya esta gran Universidad dio el gran paso: abrir sus puertas a los primeros sordos latinoamericanos para estudiar derecho; ahora el reto es institucionalizar los apoyos necesarios para que nuestros compañeros y amigos continúen con su gran reto de culminar sus estudios en derecho.
Tuve la gran alegría de compartir este segundo semestre académico con Vladimir y Cristina, en calidad de intérprete a la Lengua de señas Colombiana, trabajo que represento uno de los mayores retos que he tenido que asumir como interprete durante estos 15 años, nuevamente confirmo, que la preparación es esencial y determinante para el servicio, aparte de la preparación acostumbrada para cada una de las asignaturas, se requiere determinar con anticipación las necesidades de vocabulario técnico especifico, para las pertinentes jornadas de planeacion lingüística, donde para el trabajo es primordial contar con la asesoria de un experto en el área, como esta vez, agradecemos su apoyo al Dr. Edwin Rojas.
Los retos de este semestre, además de los propios y comunes de tipo académico, también tuvieron que ver con la consecución de los recursos para pagar el servicio de interpretación, que recayó este semestre únicamente en cabeza de mis amigos Maria Cristina y Vladimir, aunque cuentan con el apoyo del programa de la fundacion Saldarriaga y Concha.
Hacemos votos, ahora que entramos a segundo año, llevar a cabo las acciones necesarias para que el próximo semestre la Universidad cubra en algo el servicio de interpretación, ya esta gran Universidad dio el gran paso: abrir sus puertas a los primeros sordos latinoamericanos para estudiar derecho; ahora el reto es institucionalizar los apoyos necesarios para que nuestros compañeros y amigos continúen con su gran reto de culminar sus estudios en derecho.
Los felicito y les deseo los mayores éxitos.
ResponderEliminarGracias Fabio
ResponderEliminarFelicitaciones estimados, aqui en Chile desde comienzos del 2010 se inicio formalmente las clases de derecho con interprete de lengua de señas chilena en la Universidad Central de Chile con un alumno sordo, si bien es cierto es un reto los dos años que ya han pasado siendo que ahora esta en examenes finales. Me gustaría contactarme con los interpretes de vuestro pais, tal vez los he conocido porque estuve como representante de Chile en el Primer Encuentro de Interpretes de Latinoamerica en Bogota el 2009, atte Meliton Bustinza intèrprete de LSCh.
ResponderEliminarAqui cree el grupo, espero que intercambiemos experiencias, saludos http://www.facebook.com/groups/201156959974975/
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminar